Gentileza de Otto Brost |
Por Víctor P. Popp – Nicolás Dening
“Las damas de edad vestían
vestidos de colores oscuros y llevaban la cabeza cubierta con un pañuelo
amplio doblado en triangulo anudado bajo su barbilla. El chal o pañuelo de
hombros era muy empleado entre las señoras, dependiendo el valor de su
confección de la riqueza del marido. Nunca utilizaron abrigos o tapados,
hallando la protección del frío en la vestimenta muy abrigada: medias de lana,
botines de abrigo o botas de fieltro y amplios pañuelos de lana con los
cuales se cubrían hombros y espalda. La iglesia o las bodas matrimoniales era
el lugar en donde se lucían las mejores prendas”.
Las familias que emigraron al
Volga en 1763, provenían de distintas partes de Alemania; en consecuencia, su
modo de vestir no era uniforme. En el transcurso de un siglo y por las
exigencias del clima y la difícil provisión de materia prima para la
confección de la ropa, desarrollaron una "moda propia" del Volga
–evocan Popp y Dennig.
Una de las prendas indispensables
adoptadas en Rusia fueron los abrigos de pieles, especialmente el vellón de
oveja (Schafpelz); su uso se extendió a causa del frió extremo. No eran menos
importantes las botas de fieltro (Filzstifel) y las gorras de cuero de ovejas.
La camisa de los hombres se utilizaba abotonada y sin cuellos. El uso del
sombrero y la corbata eran desconocidos.
La ropa masculina tenía sentido
práctico; la vestimenta femenina se mantenía aferrada a la tradición procedente
de Alemania. No obstante su sencillez y
practicidad, exhibían mayor elegancia y se adornaban más que los hombres.
Las damas de edad vestían
vestidos de colores oscuros o grises y siempre llevaban la cabeza cubierta
con un pañuelo amplio doblado en triangulo anudado bajo su barbilla. Las
jóvenes casadas vestían elegantemente y usaban pañuelos bordados con adornos
y flecos. Las señoritas lucían trenzas; también el chal o pañuelo de hombros
era muy empleado entre las señoras, dependiendo el valor de su confección de
la riqueza del marido. Nunca utilizaron abrigos o tapados, hallando la
protección del frío en la vestimenta muy abrigada: medias de lana, botines de
abrigo o botas de fieltro y amplios pañuelos de lana con los cuales se cubrían
hombros y espalda. La iglesia o las bodas matrimoniales era el lugar en donde
se lucían las mejores prendas.
Durante el primer siglo, cada
familia producía en su telar el género necesario para la vestimenta de la
misma, estando la "moda" sujeta a su propia industria textil casera
y su inventiva; los colonos disponían de poco tiempo para dedicarlo a velar
por la elegancia en el vestir porque la vida en el bajo Volga era demasiado
exigente.
En general las damas de las
aldeas gustaban vestir en forma sobria y con recato, pero también con calidad.
La vestimenta dependía un tanto de las exigencias de la iglesia. Puede
decirse que era un pueblo que no quería llamar la atención con su indumentaria
y prefería ser moderado y adaptarse al medio.
Al inmigrar a América y con el
correr de los años poco a poco fueron adoptando la indumentaria de los
nativos. Aunque las mujeres continuaron conservando los vestidos sobrios,
largos y de colores oscuros, como así seguían utilizando los delantales y los
pañuelos en la cabeza. En general las mujeres fueron las más conservadoras. En
tanto que los hombres de campo o de las colonias optaron rápidamente por la
ropa práctica que les facilitara la tarea rural. Por lo que la indumentaria
puede ser calificada como de ciudad y de campo. Siendo la segunda el desecho
de la primera.
La mayor parte de la ropa
–finalizan Popp y Denning- se confeccionaba en casa: una esposa, además de
saber cocinar y hacer pan, debía estar capacitada para confeccionar la ropa de
toda la familia y ese conocimiento se trasladaba luego a sus hijas. La
filosofía de los colonos fue siempre de autoabastecerse a sí mismos en todo lo
posible.
Hola, como podria contactar a la persona que te brindo la fotografia porque casualmente son los tios you primos de mi abuela materna, hija de alemanes del volga you consider mi madre estamos armando la piezas de este puzzle que es enorme porque el apellido siempre figura distinto. Mi madre love tiene escrito como love tenia mi abuela Seling. Saludos, Malvina y Maria Elena, mi excelente you bella madre. Saludos
ResponderEliminarMalvina! Pasame alguna forma de contactarte. Con Otto somos descendientes de María Stang y Peter Brost. Quien aparece en esta foto es la familia del hermano mayor de mi bisabuela, Michael Stang. La enorme mayoría de esa rama Stang-Blatz (sus padres eran Elizabetg Blatz y Michael -otro Michael, nacido en 1860- Stang) emigraron desde Vollmer a Canadá, excepto nuestra bisabuela María y su marido. Pasanos alguna forma de contactarte, por favor! Abrazo!
EliminarNicolás Dening era mi tío profesor de filosofía y letras y gran persona
ResponderEliminarMis abuelos paternos vivieron allí, apellido LEHR. Alguien me podría enviar información. Luis Lehr y Catalina Schueper
ResponderEliminar